翻译专业开题报告
在当下社会,报告不再是罕见的东西,报告中提到的所有信息应该是准确无误的。一听到写报告马上头昏脑涨?下面是小编帮大家整理的翻译专业开题报告,希望能够帮助到大家。
翻译专业开题报告1how to deal with ellipsis in english-chinese translation
i. purpose and significance
with the development of globalization, the world’s political, economic and cultural communications are becoming increasingly frequent. therefore, the role of translation cannot be ignored. however, the differences between english and chinese cultures that are reflected in the two languages pose considerable difficulty.
it is acknowledged that when doing translation one can not translate word for word, or sentence by ……此处隐藏3231个字…….3.翻译市场的需求及存在的问题
2.3.1.口译需求
2.3.2笔译需求
2.3.3.应对需求存在的问题
3. 翻译市场的应对措施
3.1.政府政策
3.2.培养机构的任务
3.3.培训与市场的衔接
3.4.人才的市场适应
4. 结语
参考文献
B. 个人翻译实践总结样例
“转换”在……翻译中的应用研究
1.前言
2. …..的语言特点
2.1.用词特点
2.2.用句特点
3. 处理…..语言特点的原则及方法
3.1.原则:忠实与通顺
3.2.方法:合理应用转换
4. 转换应用的范围
4.1.词语的转换
4.2.短语的转换
4.3.句子的转换
5. 应用转换的要领
5.1.
5.2.
5.3.
6. 结语
参考文献
C. 机器翻译实践总结样例
机器辅助翻译XXX在“??”中的应用研究
1. 前言
2. XXX的功能特点
2.1.处理词的特点
2.2.处理句子的特点
3.“??”文本的语言特点
3.1.词语层面的特点
3.2.句法层面的特点
3.3.语篇层面的特点
4. XXX应用的要领
4.1.
4.2.
4.3.
5. 结语
参考文献